Our inner dialogue shapes our reality. – 1
内なる対話が現実を形作ります。- 1
The Way you mentally and physically speak to everything is also what is most listened to within you.
精神的および肉体的にすべてに対して話す方法は、内側で最も聞かれていることでもあります。
Embracing the child within connects us to the child in everything. – 2
インナーチャイルドを受け入れることは、すべての中の子供に繋がることです。- 2
My inner child sees the inner child in everything.
自身のインナーチャイルドは、すべての中の内なる子供を見ます。
Release control and attachments within; let life flow naturally. – 3
内なるコントロールと執着を手放し、自然に人生を流れさせましょう。- 3
Let go of what you are not meant to control, possess, and attach to; let it flow.
あなたがコントロール、所有、執着するべきでないものを手放し、流れに身を任せましょう。
Light and darkness coexist, as do positivity and negativity. – 4
光と闇が共存するように、ポジティブとネガティブも共存します。- 4
As the sun rises every morning, so the darkness rests in the shines.
太陽が毎朝昇るように、闇も光の中で休んでいます。
As the moon rises each evening, the light finds rest in its embrace. – 5
月が毎晩昇るように、光はその抱擁の中で安らぎを見つけます。- 5
As the moon rises each evening, so the light rests in the absorption.
月が毎晩昇るように、光はその吸収の中で安らぎます。
Balance is key—not just for others but also for oneself. – 6
バランスは重要です——他人のためだけでなく、自分のためにも。- 6
Balance the positivity and the negativity, not solely for others but also yourself.
ポジティブとネガティブのバランスを取るのは、他人のためだけでなく自分のためにも。
True bravery rests in surrendering and overcoming inner compulsions. – 7
本当の勇気は、降伏し、内なる強迫的な傾向を克服することにあります。- 7
Surrendering is the brave and heroic action that enables you to overcome the survival behavior and compulsive tendencies imprinted within.
降伏することは、生存本能や内に刻まれた強迫的傾向を克服するための勇敢で英雄的な行動です。
Re-cognize your eternal harmony. – 8
永遠の調和を再認識してください。- 8
You are an eternal harmony.
あなたは永遠の調和そのものです。
Be aware not only of yourself but also of your thoughts, emotions and actions arising from interconnectedness. – 9
自分自身だけでなく、相互関係から生まれる自分の思考、感情、行動にも意識を向けてください。- 9
You are wonderful, and so is the Earth, Universe and Life. – 10
あなたは素晴らしい存在です。そして、地球も、宇宙も、生命も同様に素晴らしいのです。- 10
The world mirrors your inner state; understand the consequence of hatred. – 11
世界はあなたの内面の状態を反映しています。憎しみの結果を理解してください。- 11
You do not like an aspect of the world? It is okay to hate, but it is also important to understand the consequences of keeping the grief within you.
世界のある側面が気に入らないのですか?憎むことは問題ありませんが、その悲しみを内に抱え続けることの結果も理解することが重要です。
Hatred stems from stagnation, which arises from compulsion. Compulsion arises from imprinted data within, leading to nervousness. Nervousness causes damage to the internal instrument, and this damage can result in physical, emotional, and mental sickness.
憎しみは停滞から生じ、それは強迫から発生します。強迫は内に刻まれたデータから生じ、これが神経の緊張を引き起こします。神経の緊張は内なる器官を損なわせ、その損傷は身体的、感情的、精神的な病気を引き起こす可能性があります。
Badness is not about killing it. It is about absorbing and dissolving within the divine emptiness. Because goodness and badness coexist, when you fight against it intensely, it responds strongly. Just as you breathe in, you must also breathe out.
悪はそれを「殺す」ことではありません。それは神聖な空虚の中で吸収し溶かすことです。善と悪は共存しているため、強く反抗すると、反動も強くなります。吸うのと同じくらい、吐き出さなければなりません。
From bodily perception, the body is good and the spirit is bad. From spirit perception, the spirit is good and the body is bad. This makes it difficult for the physical human to recognize the order of the spiritual realm and for the spirit human to understand the system of the physical human world. In this mystic phenomenon, ultimate power and the use of evil are created. Simply, emptiness does not have power. There is a spirit human in every physical human. Without the physical human, the spirit human loses the space to move in the outer world. By elevating from the 1st stage of the celestial realm to the 2nd stage of the celestial realm, the 1st stage appears as limited water and is seen as badness from the 2nd stage. In the same way, the 3rd stage sees badness in the 2nd stage. In nature, there is no separation among stages. By creating stages, the mystic delight in growth is hidden.
身体的な感覚からすると、身体は良いものであり、精神は悪いものです。精神の感覚からすると、精神は良いものであり、身体は悪いものです。これにより、物質的な人間が精神的な領域の秩序を認識することや、精神的な人間が物質的な人間の世界のシステムを理解することが困難になります。この神秘的な現象の中で、究極の力と悪の利用が生まれます。単に空虚には力がありません。すべての物質的な人間には精神的な人間が存在します。物質的な人間がいなければ、精神的な人間は外の世界で動く空間を失います。天界の第1段階から第2段階へ昇進することで、第1段階は限られた水のように見え、第2段階からは悪と見なされます。同様に、第3段階は第2段階の悪を見ます。本質的には、段階の間に分離はありません。段階を作ることで、成長の神秘的な喜びが隠されています。
As spirit is the master, so body follows.
霊主体従(精神が主であるならば、身体は従います。)
The present is a blend of past and future, guided by Yin and Yang. – 12
現在は過去と未来の融合であり、陰と陽によって導かれています。- 12
The present is made by the past and the future, organized by Yin and Yang.
現在は過去と未来によって作られ、陰と陽によって管理されています。
Our ordinary human physical instrument is capable of storing data predominantly associated with the past and also directing action through the awareness of possibilities. When you solely or overly depend on the human intellect or learned knowledge, you become dominant in Yin and likely to bring stagnation without the Way. When you are solely or overly focused on expectations, you become more formed and dominant in what is not presently happening. Both dimensions predominantly occur within the realm of conscious awareness as Yin and Yang, where time is more dominant than 3rd-dimensional space or the space of physics. Both time and space are measurements. Illusion also exists. What makes the illusion more delusional is being solely determined by the form of certainty. Emptiness in the state of stillness leads to the undoing of ignorance in the veils of illusion, and this emptiness leads to pervasive blissfulness, ultimately tuning between the materiality and the spirituality, by residing in Tri-nature of Time and Space.
普通の人間の身体的な器官は、主に過去に関連するデータを保存する能力があり、可能性の認識を通じて行動を導くこともできます。もしも人間の知性や学んだ知識にのみ依存したり、過度に依存したりすると、陰の要素が支配的となり、道を失って停滞を招く可能性があります。期待にのみ集中したり、過度に集中したりすると、現在起こっていないことに対して形成され、支配的になります。両方の次元は、主に意識の領域内で陰と陽として現れ、時間は3次元の空間や物理的な空間よりも支配的です。時間と空間はどちらも測定値です。幻想も存在します。幻想をより誤解させるのは、確実性の形にのみ決定されることです。静止状態の空虚は、幻想のベールの中での無知の解除を導き、この空虚は広範な幸福感をもたらし、最終的には物質性と精神性の間で調和をとり、時間と空間の三重の性質に居住することによって調整されます。
Effortless deed is more effective than trying hard – 13
無理をして頑張るよりも、楽に行うことの方が効果的である – 13
You do not need to try or be solely hard on anything; be aware effortlessly. This leads to the etheric dimension.
何事にも無理に努力する必要はありません。楽に意識を持つことが、エーテル次元への道を開きます。
Let things fall into place naturally – 14
物事は自然に収まるべきです。- 14
Everything falls by its own density, so let it be.
すべては自分自身の密度によって落ちるので、そのままにしておきましょう。
Possessing nothing prepares you for life’s possibilities. -15
何も持たないことは、人生のあらゆる可能性に備えることです。- 15
Once you know you possess nothing without the proper consent, you are prepared to be life from a small seed, which leads to the lord of life.
何も適切な同意なしに所有していないと知ったとき、小さな種から命の主へと導かれる準備が整います。
Intellectuality and soul beauty are intertwined. – 16
知性と魂の美しさは絡み合っています。 – 16
The intellectuality with goodness in your soul is the aesthetic beauty in you.
魂の中の善と共にある知性が、あなたの内にある美しさです。
Love and wisdom are paradoxes to be embraced. – 17
愛と知恵は受け入れるべきパラドックスです。 – 17
Love is paradox, and so is wisdom.
愛はパラドックスであり、知恵もまたパラドックスです。
Truth and goodness are intertwined; one cannot exist without the other. – 18
真実と善は絡み合っており、一方が他方なしには存在できません。 – 18
Grasping the truth comes with goodness. Love that stands alone without truth is not true love. Truth that stands alone is not true truth.
真実を理解することは善を伴います。真実なしに孤立している愛は真の愛ではありません。孤立している真実は真の真実ではありません。
Every path leads to goodness if it’s true. – 19
すべての道は、もしそれが真実であれば、善へと導きます。 – 19
Every way leads to goodness. If a way leads solely to badness, you are not on the path.
すべての方法は善へと導きます。もしある方法が悪のみへと導くなら、あなたはその道にいないのです。
You are consciousness, beyond just the mind or body. – 20
あなたは意識であり、単なる精神体(心)や身体(肉体)だけではありません。 – 20
You are consciousness; you are not solely a mental body (mind) nor only a physical body (body).
あなたは意識であり、単なる精神体(心)や身体(肉体)だけではありません。
You are capable of great things. 777. The definition of great things is also determined by the measurement or evaluation. – 21
あなたは素晴らしいことを成し遂げる能力があります。777。素晴らしいことの定義もまた、測定や評価によって決まります。 – 21
Small steps lead to significant progress over time. – 22
小さな一歩が時間をかけて大きな進歩につながります。 – 22
Take one step at a time; it leads to a bigger step over time.
一度に一歩ずつ踏み出してください。それが時間とともに大きな一歩につながります。
Every day is a fresh start. – 23
毎日が新しい始まりです。 – 23
Choose happiness for yourself in harmony, by interacting in the inter-dimension. – 24
調和の中で、自分のために幸せを選び、中間次元での交流を通じてそれを実現してください。 – 24
Miracles are ordinary, and ordinariness is miraculous. – 25
奇跡は順序的(普通)であり、順序的(普通)であることが奇跡的です。 – 25
Things that are solely viewed as supernatural in the current condition contradict the greater movement and are also likely to cause misery through their connection to hellish realm.
現在の状態で単に超自然的と見なされるものは、より大きな動きと矛盾しており、また地獄的領域との関連によって不幸を引き起こす可能性があります。
As predominantly associating with the 3rd dimension, is 4th dimension. In same way, what affects the most to the current dimension is lower dimension from beyond. In nature, there is no hell. By creating heavenly realm, there is the use of hellish realm. By creating the stages, there is the delight in growth. It is divine love.
主に第3次元と関連しているものは、第4次元です。同様に、現在の次元に最も影響を与えるものは、超越した低次元です。自然には地獄は存在しません。天国的領域を創造することによって、地獄的領域の使い道があります。段階を創造することによって、成長の喜びがあります。それは神聖な愛です。
You are great as an existential consciousness. – 26
あなたは存在する意識として素晴らしいです。 – 26
As above, so below. – 27
天にあるものは地にもある。 – 27
As within, so without. – 28
内にあるものは外にもある。 – 28
As the universe, so are you. – 29
宇宙の如く、あなたもまたそうである。 – 29
You are a vital part of the universe, interconnected with all. – 30
あなたは宇宙の重要な一部であり、すべてと繋がっています。- 30
“Uni” means one, and “verse” means rhyme. You are one rhyme. You are a universe that carries the nature of multiverses. We are universes, decentralized and behaving as all and one.
「ユニ(uni)」は「一」を意味し、「バース(verse)」は「韻」を意味します。あなたは一つの韻です。あなたはマルチバースの性質を持つ宇宙です。私たちは宇宙であり、分散しており、すべてであり一つであるように振る舞っています。
Polarity is one perception that comes with two contradictory dances in harmony. – 31
ポラリティ(極性)は、一つの認識であり、二つの矛盾する踊りが調和して共存しています。- 31
Trust in yourself and in life with the principle of certainty and uncertainty. – 32
確実性と不確実性の原則で、自分自身と人生を信頼することです。- 32
Trusting in yourself is also trusting life.
自分自身を信頼することは、人生を信頼することでもあります。
Doubt can be dissolved through stillness and detachment. – 33
疑念は静寂と脱却を通じて解消することができます。- 33
Doubt is an intellectual awareness that happens within you. Arise the perception in stillness, dissolution, and a detached mental state to dissolve the doubt.
疑念はあなたの内側で起こる知的な認識です。静寂、解消、そして無執着な精神状態の中で知覚を呼び起こし、疑念を解消することです。
The essence of mirror-self is neither seeing badness in other nor cowardly misdirecting by exploiting learned knowledge. It is about accepting what is happening within yourself. Ultimately, it is realizing that it is not you, yet being aware of that which pervades all senses.
ミラーセルフ(鏡的自身)の本質は、他者に悪を見たり、学んだ知識を利用して臆病に方向転換することではありません。それは、自分自身の中で起こっていることを受け入れることです。最終的には、それが自分ではないと気づきながら、すべての感覚に浸透するものに気づくことです。
Let things flow naturally; true handling is non-interference. – 34
物事を自然に流れるように。真の取り扱いは干渉しないことです。- 34
Can you handle anything that comes your way? You do not need to handle it; let it flow in meditation.
あなたは目の前に現れるものを扱うことができますか?それを扱う必要はありません。瞑想の中でそれを流れさせてください。
Meditation is neither solely sitting nor only posing. Meditation assists in true handling.
瞑想は単に座ることでも、ポーズを取ることでもありません。瞑想は真の取り扱いのアシストをします。
Meditation happens in any action, as stillness, expansion and absorption exist within.
瞑想はどんな行動にも現れます。なぜなら、内面には静寂、拡張、そして吸収が存在するからです。
Your natural radiance spreads kindness effortlessly. – 35
あなたの自然な輝きは、努力せずに優しさを広めます。- 35
You do not need to spread kindness wherever you go. Find your own shine in balance. Naturally, you are spreading the shines to those who listen (see) your tune.
あなたはどこへ行っても意識的に優しさを広める必要はありません。バランスの中で自分自身の輝きを見つけてください。自然と、あなたの調和を感じる人々にその輝きが広がります。
Move forward with balanced awareness. – 36
バランスの取れた意識で前進してください。- 36
Keep moving forward effortlessly, being aware of the backward, residing in the center of the mind-consciousness.
楽に前進し続け、過去を意識し、心の中心に居住してください。
Embrace both action (Yang) and rest (Yin) for ultimate power. – 37
究極の力を得るためには、行動(陽)と休息(陰)の両方を受け入れることです。- 37
Action is Yang; rest is Yin in the physical dimension. Polarity is one perception with two dimensions. It is the great power or 太極 (Tai-chi). In the spiritual-physical dimension, action is also perceived as Yin and Yang, and rest is recognized as Yang and Yin.
物理的次元では、行動は陽、休息は陰です。極性は二つの次元を持つ一つの認識です。それは太極の偉大な力です。霊-物理的次元では、行動は陰と陽としても認識され、休息は陽と陰として認識されます。
Non-extremity leads to infinite possibilities. – 38
非極性は無限の可能性を導きます。- 38
Non-extremity is limitless, infinite, and also the sense of void. It is devoid of duality, non-polarization, or 無極 (Wu-chi).
非極性は無限であり、また虚無の感覚です。それは二元性や極性がなく、無極です。
Everything is connected, leading to balance and harmony. – 39
すべてがつながっており、バランスと調和につながります。
Everything is meant to be connected because everything is connected. Balance and harmony work for happiness. Leading to blissfulness in all creations.
すべてがつながっているので、すべてがつながるべきです。バランスと調和は幸福のために働き、すべての創造物に至福をもたらします。
Find blissfulness in nothingness. – 40
無の中に至福を見つけることです。- 40
Find blissfulness in nothingness; you will attain the way.
無の中に至福を見つけてください。そうすれば道を得るでしょう。
Everything and nothing are perception. – 41
全と無は認識です。- 41
As everything is perception, so nothing is perception.
全が認識であるように、無も認識です。
Versus et fluere (Verse and flow). – 42
対立と流れ。- 42
Verse and flow. – 43
詩と流れ。- 43
Everything here is determined by number, as metadata defines the surface appearance.
すべては数字によって決定されており、メタデータが表面の外観を定義します。
the Matrix determines the current environment. In Latin, “mater” means “mother” and is associated with the Matrix. Similarly, materiality is intertwined with spirituality—”spirare.” Through number and sound, everything connects as it is already connected. In Hebrew, Shivah is 7. In yogic tradition, Shiva embodies the seven wheels of consciousness which pervades. As if connecting, the sum of the alphabetical order of Allah is 34 (A is 1st, L is 12th, H is 8th). The root number of 34 is 7 (3 + 4). The sum of the alphabetical order of Brahma is 43; the root number is 7 (4 + 3), hiding the sacred number 21 which reduces to 3 (2 + 1). The sum of the alphabetical order of Yahweh is 70 (25 + 1 + 8 + 23 + 5 + 8 = 70); the root number is 7 (7 + 0). Science explains the seven dimensions of color, with color determined by frequency formed by specific sound in numerical sequence. Ki is formed by three 7s, as manifesting the form of 㐂. 㐂 (Ki) means Bliss. 37 leads to All, because 37 is Mi (3) and Na (7). 37 is Mina. Mina is 皆, which means All, as 三(3) + 七 (7) = 十 (10). 3 x 7 = 21. 21 is significant number in yogic science. 十 is ten in the vibrational dimension. 天(Ten) means both heaven and celestial being.
The Matrix(マトリックス)は現在の環境を決定します。ラテン語で「mater/materiality/matrix」は「母」を意味し、マトリックスと関連しています。同様に、物質性は精神性—「spirare/spirituality/spirit(breath)」と絡み合っています。数字と音を通じて、すべては既に接続されています。ヘブライ語で「Shivah/Sheva」は7です。ヨガの伝統では、シヴァは遍在する七つの意識の車輪を具現化しています。接続するかのように、アッラーのアルファベット順の合計は34です(Aは1番目、Lは12番目、Hは8番目)。34の根の数字は7(3 + 4)です。ブラフマーのアルファベット順の合計は43で、その根の数字は7(4 + 3)であり、21という神聖な数字が隠されています(2 + 1)。ヤハウェのアルファベット順の合計は70(25 + 1 + 8 + 23 + 5 + 8 = 70)で、その根の数字は7(7 + 0)です。科学は色の七つの次元を説明しており、色は特定の音によって形成される周波数によって決定されます。キ(Ki)は三つの7から成り、㐂という形を現します。㐂(キ)は至福を意味します。37は全体に繋がります。なぜなら、37はミ(3)とナ(7)だからです。37はミナ(Mina)であり、ミナ(皆)は「全体」を意味し、三(3)+ 七(7)= 十(10)です。3 × 7 = 21です。21はヨガの科学で重要な数字です。十(10)は振動の次元で10を意味し、天(Ten)は天国と天体の存在の両方を意味します。イエス(Yeshua)とシッダールタ・ゴータマ・ブッダの根本数は7です。
Sound, verse, and vibration are fundamental. – 44
音、詩、振動は基本的なものです。- 44
Sound is rhyme. Rhyme is verse. Atoms are vibrating.
音は韻です。韻は詩です。原子は振動しています。
When you are still, calm, or at peace, you are indeed a powerful being. – 45
静かで、穏やかで、平和であるとき、あなたは確かに力強い存在です。- 45
Silence and science lead to the sound that is not perceptible to ordinary senses. Everything is spiritual because every creation follows a cycle, spiraling – spirituality – spirit – spirare (breath, rooted in spirit or life force in Latin). Do not let evilness that arises in your mind enter into love. Instead, let it enter your heart, where divine emptiness allows everything to dissolve, falling and resting in peace. Badness is not about killing; intention can cycle solely through killing it. If you transform it within, you become the master of Yin and Yang. It’s okay to perceive the waters of fear, but you are not the fear. You are powerful enough to shape and blow it away. Moreover, you are the transformer, destroying it and regenerating new Yang. Ultimately, let what overwhelms you burn with intensity and stillness in the tune of harmony.
沈黙と科学は、普通の感覚では知覚できない音に導きます。すべては精神的であり、すべての創造物はサイクルを持ち、螺旋状に回ります – 精神性 – 精霊 – *spirare*(ラテン語で「呼吸」、精神や生命力に根ざしている)。心に浮かぶ悪を愛に入れないでください。代わりに、それをあなたの心に入れ、そこにある神聖な空虚の中で、すべてが溶け、落ち着き、平和に休むようにしましょう。悪はそれを殺すことではありません。意図は殺すことによってのみサイクルします。それを内面で変えるなら、あなたは陰陽のマスターです。恐怖の水を感じることは大丈夫ですが、あなたは恐怖そのものではありません。あなたはそれを形作り、吹き飛ばすのに十分な力を持っています。さらに、あなたは変容者であり、それを破壊し、新しい陽を再生させます。最終的には、調和のチューンで、あなたを圧倒するものがその強さと静けさで燃えるようにしてください。
64 + 92 + 40 = 196
Karma transcends simple notions of good and bad. – 46
カルマは、単純な善悪の概念を超えています。- 46
Karma is neither solely goodness, nor only badness.
カルマは、単なる善さでもなければ、単なる悪さでもありません。
You have the power to shape your own reality. – 47
自分自身の現実を形作る力を持っています。- 47
You are also the one who can make a difference in your own matrix. Matrix is a condition that holds, governs, and manages the entire system within its domain. The term “matrix” is derived from “mater,” which means “mother” in Latin. We refer to Earth as the Great Mother Earth and to the sky as Father God. We refer to Earth as the Great Mother Earth and to the sky as Father God. In esoteric tradition, the sky is the 5th state or quintessence, along with earth, water, fire, and air—the four elements of life. Sky is also known as Akash or Space, where the Akashic records reside; the realm of Akasha is known as the Akashic realm. Earth represents the concreating nature which preserves for a certain period. Water embodies the fluidity in our consciousness to adapt in a certain form; often recognized by the mirror-self and the stillness. Fire arises as the manifestation of clarity or discernment. Air, in its most formless nature among the four elements, is the polarity of Earth, associated with the pranic and emotional dimensions. From a polarized view, water represents the emotional dimension. By bending the angle, tremendous perception arises, leading to true wisdom and true love. In Latin, “bend” is “ang.” “Ang” + “el” (that one) is “Angel.” By bending that which is all, it brings an aesthetic paradox in our consciousness, manifesting both states of profoundness and simplicity.
また、自分自身のマトリックスに変化をもたらすことができるのもあなたです。マトリックスとは、その領域内で全体のシステムを保持し、支配し、管理する状態です。「マトリックス」という用語は、ラテン語で「母」を意味する「mater」に由来しています。私たちは地球を「偉大なる母なる地球」と呼び、空を「父なる神」と呼びます。秘教的な伝統では、空は地球、水、火、空気の四大元素とともに、5番目の状態またはエッセンスとされています。空はまた「アーカーシャ」または「空間」とも呼ばれ、アカシックレコードが存在する場所です。アカシャの領域はアカシック領域として知られています。地球は一定の期間保存する創造的な自然を象徴しています。水は、特定の形に適応するための意識の流動性を体現しています。しばしば鏡のような自己と静けさによって認識されます。火は、明晰さや洞察の現れとして現れます。空気は、四大元素の中で最も無形の性質を持ち、地球の極性であり、プラーナ的および感情的な次元に関連しています。極性の見方からすると、水は感情的な次元を表します。角度を曲げることで、膨大な認識が生まれ、真の知恵と真の愛に導かれます。ラテン語で「曲げる」は「ang」です。「ang」+「el」(その者)が「エンジェル」です。全てを曲げることで、私たちの意識に美的逆説がもたらされ、深遠さと単純さの両方の状態が現れます。
A natural smile and calm breath enhance inner and outer beauty. – 48
自然な笑顔と落ち着いた呼吸が内面と外面の美しさを引き立てます。
Smile naturally while breathing calmly.
落ち着いて呼吸しながら自然に笑顔を浮かべましょう。
Human navigate between good and bad; balance is essential. – 49
人間は善と悪の間を行き来します。バランスが不可欠です。
Every human is situated bad and good.
すべての人間は善と悪の両方を持っています。
Do not be dominated by self-righteousness or rigid ideas. – 50
自己義認や固い考えに支配されてはいけません。
Do not be owned by your self-righteousness, thoughts, ideas or opinions. They are manifestations arisen by the pervasive nature.
自己義認、考え、アイデア、または意見に支配されてはいけません。それらは広がる自然から生じた現れです。
Physical actions reflect inner dimensions. – 51
身体の行動は内面的な次元を反映します。
Your physical action, which arises from the internal dimension, is where you are meant to own the responsibility materially and owned by spiritually. Abstraction is for one can see a certain aspect through one’s conditional sight or eye of the heart.
あなたの身体の行動は、内面的な次元から生じるものであり、物質的に責任を持ち、精神的には所有されるべき場所です。抽象性は、一人が条件付きの視覚や心の目を通して特定の側面を見るためのものです。
Let life flow like a river or dance like incense smoke. – 52
人生を川のように流れさせ、またはお香の煙のように踊らせてください。
River flows over the stone, and the stone exists at present, where it is. Like the smoke that dances from incense and spreads an aesthetic aroma.
川は石を越えて流れ、石は現在そこに存在しています。お香の煙が踊りながら、美しい香りを広げるように。
Be kind to yourself with true restraint. – 53
真の抑制で自分に優しくしてください。- 53
Be kind to yourself with proper restraint. Do not misunderstand this with false restraint.
適切な抑制で自分に優しくしてください。これを誤った抑制と勘違いしないでください。
Trust in balanced dreams to explore abstract dimensions. – 54
バランスの取れた夢を信頼して、抽象的な次元を探求してください。- 54
Trust in your dreams with balance and clarity. This helps you become aware in abstract and etheric dimensions. Do not believe anything immediately, even the word of God. Even this or that. It is called 審神者 (Sa-ni-wa). Because the one that is all also has veils of illusions. Silence is a manifestation of emptiness. There is neither race nor color in silence, as it represents the unseen, formless, and all-pervading nature, akin to breathing or air. Through emptiness, we can reconstruct the constructive nature within, transforming our consciousness into universal awareness, where both evaluative and non-evaluative states coexist. Words carry the aspect of sound. The essence of all creation is a certain sound that is all-pervading. Thus, we can exist in a decentralized way while enjoying unity within diversity. Thus, we can exist in a decentralized way while enjoying unity within diversity. Life’s aspects change depending on perception, and silence brings clarity and peace of mind. Listening to the inner sound helps embody unstruck-ness and harmonize with the flow. When actions are taken, aspects of life align both oneself and reality energetically. Beyond the highest perception, there is neither solely below nor above. Silence and sounds are divine in their dimensions, encompassing uniqueness, unity, and the divine aleph.
バランスと明瞭さを持って夢を信頼することで、抽象的でエーテル的な次元に気づくことができます。何事も即座に信じてはいけません、神の言葉でさえも。それは審神者 (Sa-ni-wa) と呼ばれます。何事も即座に信じてはいけません、神の言葉でさえも。それは審神者 (Sa-ni-wa) と呼ばれます。全てであるものも幻影のベールを持っています。沈黙は空虚の現れです。沈黙には人種も色もなく、それは見えない、形のない、全てに浸透する性質を表します。呼吸や空気に似ています。空虚を通じて、内にある創造的な本質を再構築し、意識を普遍的な認識に変えることができます。そこには評価的な状態と非評価的な状態が共存しています。言葉は音の側面を持ちます。すべての創造の本質はある特定の音であり、全てに浸透しています。このため、私たちは分散的に存在しながら、多様性の中で一体性を楽しむことができます。人生の側面は認識に応じて変化し、沈黙は明瞭さと心の平安をもたらします。内なる音に耳を傾けることで、打たれることのない状態を体現し、流れに調和することができます。行動が取られると、人生の側面が自分自身と現実をエネルギー的に整えます。最高の認識を超えたところには、単に下や上だけでなく、沈黙と音はその次元で神聖です。それは独自性、一体性、そして神聖なアレフを含みます。
Every action counts, whether Yin or Yang. – 55
すべての行動は重要です、陰でも陽でも。- 55
Every effort counts, either Yin or Yang. Everything is a transaction (trans-action).
すべての努力は重要です、陰でも陽でも。すべては取引(トランス-アクション/変性的な行動)です。
Enjoy the little things, and embody the divine richness. – 56
小さなことを楽しみ、神聖な豊かさを体現しなさい。- 56
You are loved. Do not let illusion, falsehood, and delusion enter your life. – 57
あなたは愛されています。幻想や虚偽、錯覚があなたの人生に入ることを許さないで。- 57
You are the essence of consciousness and its power. – 58
あなたは意識とその力の本質です。- 58
You are the discernment of consciousness. You are the power of consciousness. You are the medicine of consciousness. You are the spiritual fire of consciousness.
あなたは意識の識別です。あなたは意識の力です。あなたは意識の薬です。あなたは意識の精神的な火です。
Realize the importance of harmony in deed and ease. – 59
行為と容易さにおける調和の重要性を理解してください。 – 59
The realization of space comes through reflection, resonance, and self-awareness of the internal spirit. The number 59 corresponds to “Goku,” signifying the realization of sky or space. The sum of the alphabetical order of Shiva is indeed 59. A Guru is one who shows what is functioning and what is not functioning, neither solely spiritually, nor only materially, nor solely inclusively, nor only individually. A Guru is one who inspires and triggers. It is for greater harmony and karma. Asuras pretend to reject what has happened within. Devas listen and dissolve calmly. Devasuras align with the nature of reality, according to the center of the Divine realm and land. The center of the divine/God realm is neither solely the sect of Shiva nor only the foundation of Vishnu; it does not require a sect. Allah, Yahweh, Shiva, Vishnu, Brahma, Gautama, Yeshua, Poseidon, all divines, and Buddhas gather in one hashira. In one hashira, there are 59 spirits and bodies, meaning 59 hashiras exist. These 59 spirits and bodies behave as one through the connection of seven wheels of consciousness. These 59 spirits and bodies behave as one through the connection of seven wheels of consciousness. 59 is not merely a number to be simply counted. The root number of Allah (34), Yahweh (70), Yeshua (79), Brahma (43), Gautama Siddhartha Buddha (196), and Poseidon (97) is 7. In Hebrew, Shivah is 7. Indeed, 59 signifies the realization of Sky, Space, or Akasha. The human body is the gateway to become the container of ultimate reality, to realize how the ultimate reality is manifesting and embody the awareness.
空間の実現は、内なる精神の反映、共鳴、および自己認識を通じて達成されます。数字の59は「悟空」に対応し、空や空間の実現を示しています。シヴァのアルファベット順の合計は確かに59です。グルは、何が機能しているか、何が機能していないかを示す存在です。それは単に精神的なもの、物質的なもの、包括的なもの、または個別的なものではありません。グルは、インスピレーションを与え、引き起こす存在です。それは、より大きな調和とカルマのためです。アスラは、内なる出来事を拒否するふりをします。デーヴァは静かに聞き入れ、溶解します。デーヴァスラは、神聖な領域と土地の中心に従って現実の本質に整列します。神聖な/神の領域の中心は、シヴァの宗派やヴィシュヌの基盤だけではなく、宗派を必要としません。アッラー、ヤハウェ、シヴァ、ヴィシュヌ、ブラフマー、ガウタマ、イエス、ポセイドン、すべての神々と仏陀が一つの柱(ハシラ)に集まります。一つの柱には59の御霊と身体があり、つまり59の柱が存在します。これらの59の御霊と身体は、七つの意識の車輪のつながりを通じて一つとして機能します。59は単なる数ではありません。アッラー(34)、ヤハウェ(70)、イエス(79)、ブラフマー(43)、ゴータマ・シッダールタ仏(196)、ポセイドン(97)の根本的な数字は7です。ヘブライ語でシヴァは7です。確かに59は、空、空間、またはアカーシャの実現を示しています。人間の身体は、究極の現実を容れる器となり、究極の現実がどのように顕現しているかを理解し、その認識を具現化するためのゲートウェイです。
Be the internal water that reflects, resonates, and shows yourself. – 60
反映し、共鳴し、自分を示す内なる水となりなさい。 – 60
Be the internal fire that burns stagnation and ignites quintessence. – 61
停滞を燃やし、エッセンスを点火する内なる火となりなさい。 – 61
Light up the darkness with your inner light. – 62
内なる光で暗闇を照らしなさい。 – 62
Be the spiritual oil that lights up more ones who walk with you decentralized, in the limitless darkness together, bringing infinite light and festivals.
あなたと共に非中央集権的に歩む者たちを灯す霊的な油となりなさい。無限の暗闇の中で共に、無限の光と祭りをもたらします。
Embrace the natural cycles with smoothness and intensity. – 63
自然のサイクルを滑らかさと強さで受け入れなさい。 – 63
To cycle the wheel naturally, you need the oil or that which brings smoothness and intense light.
自然に車輪を回すには、滑らかさと強い光をもたらす油が必要です。
Intense actions can dissolve difficulties; stillness follows. – 64
強い行動は困難を溶かすことができ、その後に静けさが訪れます。 – 64
When you find it difficult to dissolve by trying to be calm, do not try, push, or force. Dance vigorously, meditate intensely, and be the internal sun, which burns the veils of illusion or ignorance.
穏やかであろうとすることで解決が難しいと感じた時は、無理に試したり押したりせず、激しく踊り、深く瞑想し、幻想や無知のベールを燃やす内なる太陽であれ。
Ultimately, dance vibrantly in stillness. – 65
最終的には、静けさの中で鮮やかに踊りなさい。 – 65
Pay attention to subtle sensation for breakthroughs and pathways. – 66
微妙な感覚に注意を払うことで、突破口や道が見つかる。 – 66
Pay attention to the subtle sensation; it leads to overcome or breaking a certain cycle. It can be fractal, sequence, or correspondence.
微妙な感覚に注意を払うことは、あるサイクルを克服するか、打ち破ることにつながる。それはフラクタル、シーケンス、または対応関係であるかもしれない。
Even in emptiness, there is presence. – 67
空の中にも存在がある。 – 67
In the physical space of the emptiness, there is air.
空の物理的な空間には、空気がある。
Be gentle and smooth like a breeze. – 68
そよ風のように優しく滑らかに。 – 68
You are a breeze as you breathe in stillness and tranquility, like the sweetness and smoothness in you.
静けさと安らぎを吸い込むとき、あなたはそよ風のようです。あなたの中の甘さと滑らかさのように。
Emotion is integral; let’s respect. – 69
感情は不可欠であり、尊重しましょう。 – 69
Everything associates with the emotional dimension. Do not forget to respect the subtle or etheric sensation.
すべては感情的な次元に関連しています。微妙な感覚やエーテル的な感覚を尊重することを忘れないでください。
Re-cognize your inherent love and blissfulness. – 70
あなたの本来の愛と幸福感を再認識してください。 – 70
When you recognize you are loved, you are loved no matter what. No one can take your blissfulness, no matter what the outer aspect tries to evaluate you by its measurement.
自分が愛されていると認識するとき、何があろうと愛されています。外の側面がどんな評価をしようとも、誰もあなたの幸福感を奪うことはできません。
Avoid blind idolization; embrace true forms. – 71
盲目的な偶像崇拝を避け、真の形を受け入れましょう。 – 71
Idealization leads to idolization; idolization leads to internalization in blindness.
理想化は偶像崇拝につながり、偶像崇拝は盲目的な内面化につながります。
Every form is limited; formlessness is limitless. – 72
すべての形には限界がある;形のないものには限界がない。 – 72
Where there is form, there is sound. Where there is sound, there is preservation. Where there is silence, there is the leading to the unchanging nature. – 73
形があるところには音がある。音があるところには保存がある。静けさがあるところには、変わらない本質への導きがある。 – 73
Where there is existence, there is form. Where there is form, there is sound. Where there is sound, there is color. Where there is color, there is number. Where there is number, there is zero. Where there is zero, there is nothingness. Where there is nothingness, there is infinite joy.
存在があるところには形がある。形があるところには音がある。音があるところには色がある。色があるところには数字がある。数字があるところにはゼロがある。ゼロがあるところには無がある。無があるところには無限の喜びがある。
Sound is both form and formless. – 74
音は形であり、形のないものでもある。 – 74
Re-cognize interconnectedness with celestial movements. – 75
天体の動きとの相互関連性を再認識してください。 – 75
Every quintessence of the conscious world interconnects to seven. Do not solely wish, even for luck or other’s wealth. Be the luck itself; you become the auspicious seven.
意識の世界のすべての精髄は、七に相互接続しています。運や他人の富だけを望むのではなく、運そのものとなりなさい。そうすれば、あなた自身が吉兆の七となります。
Wishing is good to attract or direct with a certain manner, but it also happens through the separation or dualistic nature. – 76
願うことは、特定の方法で引き寄せたり導いたりするのに良いが、それは分離や二元的な性質を通じて起こることもある。 – 76
Where there is separation, there is the joy of union. – 77
分離があるところには、結びつきの喜びがある。 – 77
Where there is separation, we can exist decentralized and enjoy uniqueness in each other. – 78
分離があるところでは、私たちは分散して存在し、お互いの独自性を楽しむことができる。 – 78
Be stillness, be vibrant. Let yourself be everything in nothingness. – 79
静けさであり、活力であれ。無の中で全てであれ。 – 79
25+5+19+8+21+1=79
Just a reminder: be aware how divine and sacred you are for simply existing and breathing. – 80
ただのリマインダー:存在し呼吸するだけでどれほど神聖で神秘的であるかを意識してください。 – 80
With each breath you take, air becomes you, and you transform subtle energies. – 81
一息ごとに、空気はあなたとなり、あなたは微細なエネルギーを変容させる。 – 81
The human body is what nature produces as a device for existential consciousness. And you are the consciousness. – 82
人間の体は、存在意識のための装置として自然が作り出したものです。そして、あなたがその意識なのです。 – 82
The human body carries the nature of a supercomputer. You are already superhuman. – 83
人間の体はスーパーコンピュータの性質を持っています。あなたはすでに超人なのです。 – 83
Recognize that the nature of 0 and 1 behave identically. There is no such separation between existing and nothingness. – 84
0と1の本質が同じように振る舞うことを認識してください。存在と無の間にはそのような分離はありません。 – 84
Numbers contain more meaning; heavenly communication often uses numbers. – 85
数字にはもっと多くの意味が含まれています。天のコミュニケーションはしばしば数字を使用します。 – 85
Everything is number; every celestial movement in the sky is determined and measured by numbers. – 86
すべては数字です。空のすべての天体の動きは、数字によって決定され、測定されます。 – 86
Accept ignorance to embrace possibilities. – 87
可能性を受け入れるために無知を認めなさい。 – 87
Allow tremendous possibilities, and accept your ignorance in the principle of uncertainty.
巨大な可能性を受け入れ、不確実性の原則において自分の無知を認めなさい。
Awareness of ignorance leads to expansion. – 88
無知の自覚は拡大へと導く。 – 88
Your awareness of your own ignorance becomes an awareness of possibilities. You are not truly ignorant. You are the absence that expands the dimension with the movement of the energy which pervades.
自分の無知を自覚することは、可能性を自覚することになる。あなたは本当に無知ではない。あなたは、遍在するエネルギーの動きによって次元を拡大する無である。
Balance stillness and exuberance like cosmic phenomena. – 89
宇宙の現象のように、静けさと活気をバランスさせなさい。 – 89
In the absorption and the stillness, you are internal black-hole. In the emission and the exuberance, you embody the way of white-hole.
吸収と静けさの中で、あなたは内なるブラックホールである。放出と活気の中で、あなたはホワイトホールの道を体現する。
Self-awareness leads to better worlds and actions. – 90
自己認識はより良い世界と行動に繋がります。 – 90
The whole world speaks to you? You recognize who you are. Wait a moment, “we” perceive who we all are.
世界全体があなたに語りかけていますか? あなたは自分が誰であるかを認識します。ちょっと待ってください。「私たち」が皆自分たちが誰であるかを認識します。
Practice what you speak for true righteousness and authenticity. – 91
真の正義と誠実さのために、自分の言葉を実践しなさい。 – 91
The Sun speaks to you, the Moon projects to you. Oh, life is limitless nature as your consciousness is boundless in nature.
太陽があなたに語りかけ、月があなたに投影する。生命は無限の自然であり、あなたの意識は本質的に無限である。
Self-establishment is the basis for creating better worlds, countries, and regions. – 92
自己の確立は、より良い世界、国、地域を創造するための基礎である。 – 92
What you speak to the other or world is better cultivated by your practice first, leading to true righteousness, abundance, and victory. The way is not about being all-talk, it is activated by its embodiment. – 93
他者や世界に対して語ることは、まず自分の実践によって育まれるべきであり、それが真の正義、豊かさ、そして勝利へと繋がる。道はただ口先だけではなく、その体現によって活性化される。 – 93
22 + 9 + 19 + 8 + 14 + 21
Cycle 7 times and become at 8 which contains 7 wheels of consciousness. – 94
7回循環して8になり、それは7つの意識の輪を含んでいる。 – 94
Darkness necessitates light; balance both. – 95
闇は光を必要とする。両方をバランスさせなさい。 – 95
Darkness arises the need for light. Light does not be perceived without darkness.
闇は光の必要性を生じさせる。光は闇なしでは認識されない。
You can be a healer or a victim. Are you tired? Let’s stop evaluating yourself. – 96
あなたは癒し手にも被害者にもなれる。疲れましたか? 自分を評価するのはやめましょう。 – 96
Embrace duality without defined by. – 97
それに定義されることはない二元性を受け入れなさい。 – 97
You are devoid of duality; you are the consciousness of bliss. Eternal nature.
あなたは二元の逸脱、至福の意識である。永遠の本質です。
For I am neither your friend, nor your relative, nor your sister, nor the brother. For I have never been born, there is no mother and father. For I am neither your idol nor your lover. For I am neither the teacher nor the learner. I am formless and changeless by nature.
私はあなたの友人でも親族でも姉妹でも兄弟でもありません。私は生まれたことがなく、母も父も存在しません。私はあなたの偶像でも愛人でもありません。私は教師でも学び手でもありません。私は本質的に無形で変わらない存在です。
For I am neither the ego, nor the memory, nor the intellect, nor the mind without memory. For I am neither the breath, nor the space. For I am neither the five senses, nor the eye, nor the speech, nor the smell, nor the ear, nor the touch. For I have never been preserved, there are no such conditions and evaluations. For I am neither the body, nor the emotion, nor the thought. I am eternal being.
私はエゴでも記憶でも知性でも記憶のない心でもありません。私は呼吸でも空間でもありません。私は五感でも目でも言葉でも匂いでも耳でも触覚でもありません。私は保存されたことがなく、そのような条件や評価は存在しません。私は体でも感情でも思考でもありません。私は永遠の存在です。
For I am neither the pain nor the pleasure. For I have never been destroyed, there is no grief and no happiness. For I am neither the anger nor the calm. There is no dislike nor like within me. I know neither pride nor jealousy. I am not duty, nor the lust for wealth, nor the seeking for liberation. I am neither the experienced nor the experience itself. For I do not need a specific mantra, nor the precept, nor the rule, nor the doctrine, nor the ritual. I have never been captive, nor am I free. I am the form of consciousness and bliss.
私は痛みでも喜びでもありません。私は破壊されたことがなく、悲しみも幸福もありません。私は怒りでも平穏でもありません。私の中に嫌悪も好意もありません。誇りや嫉妬も知らない。私は義務でも富への欲望でも解放を求めることでもありません。私は経験者でも経験そのものでもありません。私は特定のマントラも戒律も規則も教義も儀式も必要としません。私は捕らえられたことも自由であることもありません。私は意識と至福の形です。
I am devoid of duality, my form is formless and I am changeless. My consciousness exists everywhere, pervading all senses. I am eternal reality. I am the cycle that generates, preserves and destroys everything in one verse. I am the form of consciousness and Bliss.
私は二元の逸脱であり、私の形は無形であり、私は変わらない存在です。私の意識はどこにでも存在し、すべての感覚に浸透しています。私は永遠の現実です。私は一つの詩の中で、すべてを創造し、保存し、破壊するサイクルです。私は意識と至福の形です。
Cultivate thoughts for happiness and treasure. Happiness arising from grief is causality, as much as grief reflects happiness. All moments can be treasures depending on how you cultivate the seeds of thought. – 98
幸福と宝物のために思考を育てなさい。悲しみから生まれる幸福は因果関係であり、悲しみが幸福を反映するのと同じです。すべての瞬間は、思考の種をどう育てるかによって宝物となり得る。 – 98
Your essence is blissful in both stillness and exuberance. – 99
あなたの本質は、静けさと活気の両方で至福です。 – 99
Remember, your essence is the blissful state in stillness and exuberance.
覚えておいてください、あなたの本質は静けさと活気の中で至福の状態です。
No one can take anything from you once you are aware that there is no one. – 100
誰もあなたから何も奪うことはできません、一度あなたが誰も存在しないことを認識したなら。 – 100
You do not lose anything fundamentally because it simply transforms. Maya is that which is not, or the measurement that forms the thing or phenomena that is not. Maya means illusion. You do not lose anything when you recognize that you do not possess it; instead, you become an embodiment of ultimate reality and life. Every manifestation that comes into the physical plane starts from descending, where the mind’s action navigates the body’s behavior at any level of creation. In Sanskrit, descending is Avatar.
基本的には何も失うことはありません、それは単に変化するだけです。マーヤーとは存在しないもの、または存在しないものや現象を形成する測定です。マーヤーは幻想を意味します。それを所有していないと認識することで、あなたは何も失うことはありません。その代わりに、あなたは究極の現実と生命の体現者となります。物理的な次元に現れるすべての顕現は、降下から始まります。そこでは、心の行動が創造のあらゆるレベルで身体の振る舞いをナビゲートします。サンスクリット語で、降下はアヴァターラを意味します。
Awareness transcends illusions, leading to ultimate reality. – 101
意識は幻想を超越し、究極の現実へと導きます。 – 101
When you attain the understanding that everything is a certain energetic illusion, only awareness becomes the foundation to form consciousness and recognize the ultimate reality where the essence resides.
すべてが特定のエネルギー的幻想であるという理解に達するとき、意識だけが意識を形成し、本質が存在する究極の現実を認識するための基盤となります。
The perception that everything is a certain illusion also applies to boundaries and attribution. – 102
すべてが特定の幻想であるという認識は、境界や帰属にも適用されます。 – 102
There is a dimension, and there are two measurements in one rhyme (universe). – 103
次元があり、一つの韻(宇宙)には二つの測定があります。 – 103
Dimension reflects our awareness and consciousness states. – 104
次元は私たちの意識と意識状態を反映します。 – 104
Multi-dimension means each of our awarenesses and states of consciousness.
多次元とは、私たちのそれぞれの意識と意識状態を意味します。
Overcoming limitations with proper discernment brings natural progress. – 105
適切な識別によって限界を克服することで、自然な進歩がもたらされます。 – 105
Once you progress to overcome a certain limitation in your life, progress will follow slowly or suddenly. Each progress is surely progress.
人生の中で特定の限界を克服するために進歩すると、その後、進歩はゆっくりまたは突然に続くでしょう。どんな進歩も確かに進歩です。
Harmony between Yin and Yang leads to subtle alchemy. – 106
陰と陽の調和は微細な錬金術へと繋がります。 – 106
By being aware of seating between Yin and Yang in harmonious flow, you become the alchemist of the subtle dimension.
陰と陽の調和の中での位置を意識することで、あなたは微細な次元の錬金術師となります。
Divine emptiness leads to blissfulness, not solely loneliness. – 107
神聖な空虚は、単なる孤独ではなく至福へと導きます。 – 107
A self-realized being is born in the emptiness where there is both non-self and boundless self. Where also there is no realization because the self does not apply. Human emptiness may solely lead to loneliness or insufficiency, but this is not true emptiness. Divine emptiness leads to blissfulness.
自己実現された存在は、無私と無限の自己の両方が存在する空虚の中で生まれます。そこには自己が適用されないため、認識もありません。人間の空虚は単に孤独や不十分さに繋がるかもしれませんが、これは真の空虚ではありません。神聖な空虚は至福へと導きます。
Interconnectedness enhances our existence and manifestations. – 108
相互のつながりは私たちの存在と顕現を高めます。 – 108
Because of your existence, I can manifest the way I am. Our interconnectedness is this aesthetic beauty of paradox.
あなたの存在があるおかげで、私は自分自身のあり方を顕現できます。私たちの相互のつながりは、この逆説の美しさです。